设为首页  |  加入收藏
集锦
集锦
当前位置:首页 > 集锦

【第261讲】《 鲁迅与托尔斯泰:跨时空对话》内容精粹

发布者: 网站管理员   发布时间: 2015-10-30

 

鲁迅与托尔斯泰:跨时空对话

乌拉基米尔托尔斯泰、叶卡捷琳娜托尔斯泰、安娜斯塔西托尔斯泰、周令飞、王锡容、郑体武、王晓初

  2015年10月14日

 

[主讲人简介]

乌拉基米尔•托尔斯泰:列夫•托尔斯泰玄孙,俄罗斯联邦总统顾问;

叶卡捷琳娜•托尔斯泰:列夫•托尔斯泰玄孙媳,托尔斯泰纪念馆馆长;

安娜斯塔西•托尔斯泰:牛津大学讲师;

周令飞:鲁迅先生长孙,鲁迅文化基金会副理事长兼秘书长;

王锡荣:上海鲁迅纪念馆原馆长,中国鲁迅研究会副会长;

郑体武:上海外国语大学教授,上海外国语大学文学研究院院长;

王晓初:绍兴文理学院教授,中国鲁迅研究会副秘书长。

 

 

[核心内容]

周令飞认为,中俄两国人民有着源远流长的友好情谊。鲁迅与托尔斯泰虽然没有见过面,但是他们有着多重的相交与契合。他们的精神相联系,是中俄两国人民相互理解、相互尊敬、相互学习、友好交往的缩影和象征。鲁迅对俄罗斯文化有着深刻的理解,对俄罗斯人民的伟大传统和所取得的文化艺术成就曾给予高度的评价,并向中国进行了不遗余力的翻译介绍。而托尔斯泰作为立于世界的俄罗斯文学大师,也对中国的文化给予了同样的关注。

乌拉基米尔•托尔斯泰认为,家庭联系及家庭成员的相互关系,是托尔斯泰最大的创作源泉之一。他的整个艺术生活使艺术作品中的人物再生,同时他也试图填补他生活中缺少的与人之间的鲜活直接的交往。正是过早的孤儿生活造就了托尔斯泰的个人性格,以及他对生活和人的态度,也预先确定了其文学作品的方向。他不记得自己的母亲,但是却创造出了一个绝佳的母亲形象,这个形象不但是他读了一生的,也是喜欢了一生的,同时也是在他的作品中表现出来的。列夫·托尔斯泰作品最主要的感情基调就是爱。

郑体武教授认为,鲁迅生前受俄国文学影响很大,在思想内容上、艺术上都受到托尔斯泰的影响,很长时间都难以忘怀。他其实在最大限度地借鉴和吸收外国先进经验的同时,也时刻没有忘记维护、挖掘和发扬祖国文学的优良传统。

叶卡捷琳娜•托尔斯泰介绍说,托尔斯泰庄园博物馆里陈列着许多俄罗斯联邦极其珍贵的文化遗产。它的自然及结构整齐的建筑群已经完好无损地保存100多年了。博物馆的收藏品共计5万多件,其中包括托尔斯泰之家和作家图书馆的物品。这些藏品都被列入了联合国教科文组织《世界遗产》名录。

安娜斯塔西•托尔斯泰认为,托尔斯泰一生都对中国颇为痴迷,对中国经典作家的学说极为尊重。在苏联,鲁迅受到了当地作家和评论家极大的重视和尊重。列夫·托尔斯泰和鲁迅有很多相似的地方。但两者最明显的共通之处也许就是致力于社会变革、他们的人文主义思想,以及志趣相投的性情。鲁迅和托尔斯泰之所以堪称伟大的文学家,是因为他们都能将读者带向充满神奇色彩的生活。

王锡荣认为,鲁迅和托尔斯泰的心是相通的。鲁迅和托尔斯泰有很多共同点,他们都怀着对民族和土地的深深热爱,同情农民并喊出农民的心声。他们都大声疾呼人道和诚爱,呼吁对儿童的教育。正如鲁迅一生关注俄罗斯民族及其文化一样,托尔斯泰对中国文化也是非常关注了解的。

王晓初认为,鲁迅的“立人”主张中,“尊个性”“张精神”的“个人”的确与尼采的“超人”理念有更多的精神关联,但鲁迅的“人国”理想是建立在中华民族全体民众觉醒与新生的基础之上的。这一指向又与托尔斯泰的思想构成了紧密的精神联系。同样出于对底层民众的关怀,鲁迅和托尔斯泰的文艺观也产生了跨越时空的共鸣。

 

[经典语录]

鲁迅和托尔斯泰有很多共同点,他们都怀着对民族和土地的深深热爱,同情农民并喊出农民的心声。

版权所有:绍兴文理学院 风则江大讲堂
您是本网站的第224720位访问者  技术支持:海马科技